Фрагмент для ознакомления
2
ВВЕДЕНИЕ
В последние годы произошло значительное количественное и качественное усложнение таких сфер русскоязычного речевого общения, как публичная устная и коммерческая речь, радиоязык, журналистский стиль в целом и газетный журналистский стиль в частности. По сей день язык политики и язык юриспруденции превратились в независимые вторичные лингвистические системы, оказывающие мощное влияние на литературный язык, на язык массовой коммуникации.
Продолжая список новых сфер лингвистического существования, необходимо назвать язык информационных технологий и язык рынка, рыночные отношения, глубоко укоренившиеся в нашей жизни. Наконец - и это, что, возможно, более важно, - под влиянием общих процессов демократизации общества исчез стандарт языкового поведения средней языковой личности. Расширение количества участников массового общения привело к тому, что люди с разными языковыми навыками и способностями выступают публично.
Огромное распространение неправильного русского языкового элемента, которое наблюдалось в годы перестройки и наблюдается до сих пор, расшатывает существующую систему литературных норм.
Лингвисты часто называют процесс включения редуцированных элементов в художественный текст термином «демократизация языков». Это явление конца ХХ века. развивается в процессе формирования жаргона. Термин «общий сленг» относится к тому слою современного русского сленга, который, хотя и не принадлежит к отдельным социальным группам, довольно часто встречается в языке СМИ и используется (или, по крайней мере, понимается) всеми жителями большого города. , особенно образованные носители русского литературного языка. Обычный жаргон включает такие слова, как разборка, очистка, тусовка, круто, коробка. Эти и подобные им слова можно встретить практически в любом номере газеты, который звучит каждый день по телевидению. Разговорные, сленговые и разговорные слова можно встретить в самых серьезных текстах различных газет и журналов, хотя раньше они использовались только в повседневном общении людей, хорошо знающих друг друга.
Все вышесказанное делает актуальным рассмотрение предмета «Разговорная и разговорная лексика на языке современных писателей».
Целью данной работы является выявление особенностей использования разговорной и народной лексики в языке современных писателей. Эта цель достигается путем определения и реализации следующих задач:
- описать основные особенности разговорной лексики;
- охарактеризовать особенности разговорной лексики;
- выявить особенности использования сленга и сленговой лексики в языке современных писателей;
- определить расположение разговорной и разговорной лексики в языке современных писателей.
Объект исследования - разговорная и просторечная лексика.
Предмет - особенности разговорной и просторечной лексики в языке современных писателей.
Структура работы: исследование состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.
ГЛАВА I. РАЗГОВОРНАЯ И ПРОСТОРЕЧНАЯ ЛЕКСИКА: ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
1.1 Просторечная лексика
Язык - это мобильная система. На протяжении веков менялись звуковая система, грамматическая структура и морфемный состав слова. Эти процессы очень медленные. Самая мобильная часть русского языка - это лексика. Только определенная его часть остается неизменной, а остальная подвержена постоянным изменениям. Эти изменения в основном связаны с развитием общества. За последние сто лет в России была гражданская война, дважды менялось государственное устройство, произошла научно-техническая революция, появилось много новых объектов и явлений. Все это не могло не сказаться на лексике русского языка: появилось большое количество новых слов. Однако изменение словарного запаса языка происходит не только в пользу образования новых слов. В большинстве случаев это двусторонний процесс: некоторые слова по разным причинам становятся пассивной лексикой. Исчезновение слов из языка - сложный и трудоемкий процесс. Это так же необходимо для языка, как появление новых слов. Н.М. Шанский считал, что довольно сложно установить причины перехода слов из активной лексики в пассивную, а также определить причины отрицания и замены одного слова другим. Возможно, этим объясняется отсутствие систематической и последовательной рефлексии в лингвистических произведениях. Устаревшие слова представляют собой сложную многослойную систему. Это связано с тем, что все они отличаются друг от друга степенью устаревания, причиной архаизации и возможностью их использования.
Разговорная лексика - слова со стилистически сокращенным, грубым и даже пошлым оттенком, выходящие за рамки литературной речи. Они не свойственны книжной образцовой речи, но широко известны в различных социальных группах общества и выступают в качестве социокультурной характеристики носителей, которые обычно не полностью овладели литературным языком; используются в определенных типах речевого общения: в фамильярной или игровой речи, в словесных перепалках и т. д.
Собственно просторечной называют лексику нелитературную, используемую в устной обиходной речи, при этом не грубую, не обладающую особой экспрессией (вдосталь, вовнутрь, ихний, задаром, навряд, намедни, покамест, умаяться, навалом, ляпнуть, белиберда, артачиться, работяга, башковитый).
Грубопросторечная лексика имеет сниженную, грубую экспрессивную окраску (дылда, шушера, рожа, обормот, трепач, пузатый, лапоть, харя, морда, сволочь, околеть, стерва, хамло, слямзить)
Фрагмент для ознакомления
3
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Акунин, Б. Внеклассное чтение: в 2 т. / Б. Акунин. — М.: ОЛМА-ПРЕСС; ОЛМА Медиа Групп, 2007. -Т.1
2. Акунин, Б. Пелагия и черный монах: [роман]— М.: АСТ МОСКВА, 2006
3. Акунин Борис Полное интерактивное собрание сочинений // www. akunin.ru
4. Аркадьева Т.Г., Васильева М.И. , Проничев В.П. и др. Словарь русских историзмов: Учебное пособие - М., 2005
5. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М., 1966
6. Басинский П. Штиль в стакане воды. Борис Акунин: proetcontra / Павел Басинский // Литературная газета. – 2001– 23-29 мая (№ 21 -5834)
7. Винокур Г.О. О языке исторического романа // О языке художественной литературы. - М., 1991
8. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. – М.: Рольф; Айрис-пресс, 1997
9. Губанова Н.Д. Ретро-стиль в произведениях Б. Акунина // http://www.microarticles.ru/article/retro-stil-v-proizvedenijah-B-akynina.html
10. Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково- словообразовательный. – М.: Русский язык, 2000 // http://www.efremova
11. Иванова Н.Н. Высокая и поэтическая лексика // Языковые процессы современной русской художественной литературы. Поэзия. М.: Наука, 1977
12. Интервью Бориса Акунина для «КП в Калининград»// http://akunfans.narod.ru/interw.htm
13. Калинин А.В. Лексика русского языка. М., 1971 – С. 58.
14. Кожина М.Н. Стилистика русского языка: учебник – 2-е изд. – М.: Флинта: Наука, 2010
15. Крылова М.Н. Пунктуационно-графическое оформление предложения как стилистический прием (на примере детективных романов Бориса Акуни-на) // http://philology.snauka.ru/2014/06/817
16. Куприна Н.А. Стилистика современного русского языка: учебник для академического бакалавриата- М.: «Юрайт», 2016
17. Лесных Е.В. К проблеме классификации устаревшей лексики русского языка» // Лингвистика, Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова № 2, 2014 – С.174.
18. Менькова Н.Н. Языковая личность писателя как источник речевых ха-рактеристик персонажей: по материалам произведений Б. Акунина // http://www.dissercat.com/content/yazykovaya-lichnost-pisatelya-kak-istochnik- rechevykh-kharakteristik-personazhei-po-material
19. Нестеров М. Н. Язык русского исторического романа. - Киев: Высшая школа, 1978
20. Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М., 1986 // http://slovarozhegova.ru
21. Потанина, Н.Л. Диккенсовский код "Фандоринского проекта" Текст. / Н.Л. Потанина // Вопросы литературы. 2004. — №1.
22. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь трудностей русского языка. — 3-е изд. — М.: Айрис-пресс, 1976
23. Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь современного русского языка // http://slovarozhegova.ru/